РУССКИЙ БИБЛЕЙСКИЙ ЦЕНТР претерпел коренные преобразования и обрел новое, более понятное, прозаичное название: БИБЛЕЙСКИЕ ПЕРЕВОДЫ В ЧАТТАНУГЕ (БПЧ). Как и прежде, мы отдаем предпочтение научному неконфессиональному подходу к тексту оригинала и избегаем вероучительных комментариев.
 
Со всей доступной мне скромностью представляю читателю НОВОЗАВЕТНЫЕ ПИСАНИЯ, 6-е издание, статью ИГРА СЛОВ и КОММЕНТАРИИ по тексту Новозаветных писаний, ПЯТЬ САМЫХ из ветхозаветных преданий, а также автобиографическую книгу КОГДА ЦВЕТОВ И СОЛНЦА МНОГО и ее перевод на английский язык ALL THE WAY TO CHATTANOOGA.
 
Шестое издание Новозаветных писаний – итоговое. Это результат долгих раздумий и кропотливой работы в течение многих лет. В нем в основном сохранены литературные особенности предыдущего, четвертого издания. Прежде всего это заточенность на четкость и прозрачность изложения, благодаря чему читатель перестает задумываться над каждой строчкой: что все это значит? К этому простому условию можно добавить также отдельные черты размеренного, стремящегося к некоему недостижимому изяществу синтаксиса от русской классики с его легкостью прочитывания текста, фонетической согласованностью, исключающей спотыкание о корявости при чтении глазами и голосом. Это все остается. Что изменилось? В основном обновлен словарь. Мне показалось возможным и в высокой степени необходимым вбросить в поток евангельского дискурса суперсовременную лексику с ее откровенной, пусть иногда чересчур резкой, правдивостью. Мы не боимся нового.

The old man's portrait

НАШ АДРЕС: 
CHATTANOOGA BIBLE TRANSLATIONS, CBT
Geli Vishenchuk-Vishenka
2477 Baskette Way
Chattanooga, TN 37421
USA


updated 6/25/2026